韓国語で「別に」は?使い方・例文・注意点も紹介!
日本語でもよく使う「別に」は、韓国語でも類出の単語です。
・別に問題ないよ
・別に何でもいいよ
・別にたいしたこと無いよ
などなど、今回は場面別での例文を踏まえて紹介します!
また使う場合の注意点や気をつけておきたい点も、合わせて解説していきます。
韓国語で「別に」は별로(ピョルロ)
韓国語で「別に」は별로(ピョルロ)と言い、별(ピョル)は漢字語で表すと「別」です。
※特別->특별、個別->개별、別館->별관 など
今回この記事で紹介する「別に」の意味は、
・たいして
・あまり
・特に
などと同じように使われる場合についての解説をします。
※補足※
「別々に」「分けて」と言いたい場合は、따로(ッタロ)という表現があります。また「種類別に=종류별로」などの「〇〇別に」と言いたい場合は「~별로」を使います。
今回紹介する「別に」の意味とは少し違いますので、ご留意ください。
韓国語の「別に」별로を使った日常表現11選
日本語でもよく使う「別に」には、色々な表現方法があります。
「別に」は程度を表す場合に使われることが多いです。そんなに・あまり・たいして・特に、などの意味が含まれた例文を紹介します。
1. そこまで面白くない – 별로 재미없다
2. たいしたこと無いですよ – 별거 아니에요
3. たいしたものではないですが、どうぞ – 별로 차린 건 없지만 한번 드세요
4. 特に変わったことは無い – 별로 달라진 것은 없다
5. 性別はそこまで関係ないですよ – 성별은 별로 상관 없어요.
6. そんなに興味ない – 별 관심 없어
7. あんまり好きじゃないです – 별로 좋아하지 않아요
8. たいして多くないです – 별로 많지 않습니다
9. 状況があまり良くないみたいです – 상황이 별로 안좋은것 같아요
10. あんまり高くなかったよ – 별로 비싸지 않았어
11. 微妙だったよ – 별로였어요
韓国で「微妙」は「별로」を使います。例えば会話で、
A:昨日のカフェどうだった? – 어제 카페 어땠어?
B:新しいだけで味は微妙だったよ。- 새로울 뿐이고 맛은 별로였어.
A:新曲聞いたけど微妙じゃない? – 신곡 들었는데 별로지 않아?
B:え?私は好きだったよ!- 어? 난 좋아하는데!
このように使えるので、是非覚えてたくさん使いましょう!
미묘하다はあまり使わないため、「まあまあだった」と言いたい場合は「별로」でOKです。
韓国語の「別に」はネガティブな意味?使い方の注意点
例文でも紹介したように、「別に」は便利で使える場面が多いです!ただ、使い方によっては相手にネガティブな印象を与えてしまうので、注意しましょう。
何か相手にものをあげるときに、
・たいしたものではないですが・・ – 별로 차린 건 없지만…
と、自分がへりくだる場合は問題は無いですが、逆に貰った場合に相手に向かって、
・微妙だ(いまいちだ) – 별로다
などと言うのはNGです。
また会話で、
A:明日何する?- 내일 뭐할까?
B:別に何でも – 아무거나
と言う場合の「別に」は「별로」を使わず、아무거나(アムゴナ)を使うので覚えておくといいでしょう!
まとめ
いかがだったでしょうか?今回は韓国語の「別に」の使い方、例文、注意点を紹介しました!
日本と同じように、使い方によっては相手に失礼だったりネガティブな印象を与えてしまう可能性があるので気をつけましょう。
日本語でもよく使う表現なので、是非マスターして使ってみてくださいね。