韓国語で「後で」は나중에と이따가どっち?違いと意味を解説!

韓国語の勉強

今回は韓国語の「後で」を表す、「나중에」と「이따가」の意味と使い方を解説していきます。

また後でね!
後で連絡するね。
後で写真一緒に撮ろう!

など、同じ意味でも場面や状況によって使い分ける必要がある単語です。日常的によく使う表現なので是非マスターしましょう。

> > 韓国語勉強の情報を配信中! < <友だち追加

韓国語の「後で」は나중에と이따가

韓国語で「後で」は2つあります。

意味とニュアンスの違いは、

(1)이따가:今日中、その日のうちに(後で、のちほど、少し後で)
(2)나중에:今日中ではないいつか(数日後、数週間後、数ヶ月後、数年後)

となります。同じ「後で」でも、「どれくらい時間が経った後なのか」で使い分ける必要があります。

意味を理解せずに使ってしまうと、相手に失礼になってしまう可能性もあるため、是非これを機に覚えてくださいね!

이따가:今日中、その日のうちに

이따가は今日中、その日のうちに、のちほど、少し後で、という意味で、時間的には「少し後」のことを指します。

夕食を約束している友達とのやりとりで、「じゃあまた後で!」と言いたいときは「이따 봐!」を使います。

이따가の例文

지금 시간이 없어서 이따가 다시 걸게요. 今時間が無いからまた後で電話します。
이따가 사진 같이 찍자! 後で写真一緒に撮ろ!
이따가 같이 밥먹. 後で一緒にごはんたべよ。

나중에:今日中ではないいつか

나중에は今日中ではないいつかを表すため、数日後から数年後のことを指します。

「今度」という表現に置き換えることもできるため、社交辞令で「また今度ごはん行きましょう!」と言いたい場合は、「나중에 식사하러가자!」を使います。

「今すぐではないいつか」を表現したいとき、予定を先延ばしにするニュアンスが入っているため、状況や使い方によって相手の捉えられ方も変わってきます。

나중에の例文

나중에 후회할 거예요. 後で後悔するよ.
※ 後で=今すぐではないけどいつか訪れる未来に対して

나중에 또 올게요. 後でまた来ます。
後で=また行くかもしれないし行かないかもしれない。

나중에 혹시 필요할까봐… 後でもしかしたら必要かもしれないから…
後で=いつ必要になるのか明確ではない場合

나중에と이따가の違いを例文で

例文(1)

●저기 카페 귀엽다!
あそこのカフェ可愛い!

A: 이따가 가자~
後で行こ~
→(今日中のどこかの)後で行こ~

B: 나중에 가자~
→(今日じゃないいつか)今度行こ~

【解説】Bの나중에の方が後回しにするニュアンスがあります。

例文(2)

●자료를 정리해 두세요!
この資料まとめといて!

A:네. 이따가 할게요.
はい。(今日のうちに)やっておきます。

B:네. 나중에 할게요.
はい。(今すぐにではないけど)やっておきます。

【解説】Bの나중에を使った返答だと、相手に「今すぐやらなくて後回しにするの?」と思われてしまう可能性があります。

> > 教室への質問やお問い合わせも < <友だち追加

韓国語の「後で」나중에と이따가まとめ

今回は韓国語の「後で」を表す나중에と이따가の意味と使い方について紹介しました!

(1)이따가:今日中、その日のうちに(後で、のちほど、少し後で)
(2)나중에:今日中ではないいつか、先延ばしにするニュアンス(数日後~数年後)

ニュアンスが違うことが理解できたかと思いますので、「後で」と言いたい場面では言い間違え無いようにしたいですね。

是非たくさん使ってくださいね!