韓国語で「後で」は나중에と이따가どっち?違いと意味を解説!
今回は韓国語の「後で」を表す、「나중에」と「이따가」の意味と使い方を解説していきます。
また後でね!
後で連絡するね。
後で写真一緒に撮ろう!
など、同じ意味でも場面や状況によって使い分ける必要がある単語です。日常的によく使う表現なので是非マスターしましょう。
韓国語の「後で」は나중에と이따가
韓国語で「後で」は2つあります。
意味とニュアンスの違いは、
(1)이따가:今日中、その日のうちに(後で、のちほど、少し後で)
(2)나중에:今日中ではないいつか(数日後、数週間後、数ヶ月後、数年後)
となります。同じ「後で」でも、「どれくらい時間が経った後なのか」で使い分ける必要があります。
意味を理解せずに使ってしまうと、相手に失礼になってしまう可能性もあるため、是非これを機に覚えてくださいね!
이따가:今日中、その日のうちに
이따가は今日中、その日のうちに、のちほど、少し後で、という意味で、時間的には「少し後」のことを指します。
夕食を約束している友達とのやりとりで、「じゃあまた後で!」と言いたいときは「이따 봐!」を使います。
이따가の例文
・지금 시간이 없어서 이따가 다시 걸게요. 今時間が無いからまた後で電話します。
・이따가 사진 같이 찍자! 後で写真一緒に撮ろ!
・이따가 같이 밥먹. 後で一緒にごはんたべよ。
나중에:今日中ではないいつか
나중에は今日中ではないいつかを表すため、数日後から数年後のことを指します。
「今度」という表現に置き換えることもできるため、社交辞令で「また今度ごはん行きましょう!」と言いたい場合は、「나중에 식사하러가자!」を使います。
「今すぐではないいつか」を表現したいとき、予定を先延ばしにするニュアンスが入っているため、状況や使い方によって相手の捉えられ方も変わってきます。
나중에の例文
・나중에 후회할 거예요. 後で後悔するよ.
※ 後で=今すぐではないけどいつか訪れる未来に対して
・나중에 또 올게요. 後でまた来ます。
後で=また行くかもしれないし行かないかもしれない。
・나중에 혹시 필요할까봐… 後でもしかしたら必要かもしれないから…
後で=いつ必要になるのか明確ではない場合
나중에と이따가の違いを例文で
例文(1)
●저기 카페 귀엽다!
あそこのカフェ可愛い!
A: 이따가 가자~
後で行こ~
→(今日中のどこかの)後で行こ~
B: 나중에 가자~
→(今日じゃないいつか)今度行こ~
【解説】Bの나중에の方が後回しにするニュアンスがあります。
例文(2)
●자료를 정리해 두세요!
この資料まとめといて!
A:네. 이따가 할게요.
はい。(今日のうちに)やっておきます。
B:네. 나중에 할게요.
はい。(今すぐにではないけど)やっておきます。
【解説】Bの나중에を使った返答だと、相手に「今すぐやらなくて後回しにするの?」と思われてしまう可能性があります。
韓国語の「後で」나중에と이따가まとめ
今回は韓国語の「後で」を表す나중에と이따가の意味と使い方について紹介しました!
(1)이따가:今日中、その日のうちに(後で、のちほど、少し後で)
(2)나중에:今日中ではないいつか、先延ばしにするニュアンス(数日後~数年後)
ニュアンスが違うことが理解できたかと思いますので、「後で」と言いたい場面では言い間違え無いようにしたいですね。
是非たくさん使ってくださいね!