韓国語で「おかえりなさい」「ただいま」は何ていう?使い分けと例文まとめ

おかえりなさい・ただいま

「おかえりなさい」は、日常会話でのフレーズであり、家族をテーマにしたドラマでもよく耳にする言葉の一つでもありますよね。

今回は、韓国語でおかえりなさいは何と言うのかを、「ただいま」などの関連フレーズも交えて紹介します。

韓国語で「おかえりなさい」は?

韓国語で「おかえりなさい」と言いたい場合には、2つの表現方法があります。状況や相手との関係によって、使い分けられます。

1. 어서 오세요

一般的で、主に目上の人に使われます

直訳すると、「早く来てください」という意味になります。

韓国旅行に行った時に食堂やお店に入ると、어서오세요と声をかけられることを経験しているのではないでしょうか。

ようこそ」「いらっしゃい」「おかえりなさい」などの意味でも使われます。

例文
어서 오세요! 오늘 일은 어땠어요?
(おかえりなさい!今日の仕事はどうでしたか?)

2. 잘 다녀왔어요?

直訳すると、「よく行ってきましたか?」という意味で、丁寧な表現です。

「無事に帰ってきましたか?」というニュアンスで、相手が外出から帰ってきた時に使います

例文
잘 다녀왔어요? 피곤해 보여요.
(おかえりなさい。疲れてそうですね。)

カジュアルな言い方:어서 와

어서 오세요よりもカジュアルなバージョンで、友達や年下の人に使います

例文
어서 와! 기다리고 있었어.
(おかえり!待ってたよ。)
어서와, 오늘은 네가 좋아하는 것을 만들었어.
(おかえり。今日はあなたの大好物を作ったよ。)

韓国語で「ただいま」は?

ただいま」と言いたい場合は、一般的に2つの表現方法が使われています。

1. 다녀왔습니다

最も丁寧な表現方法で、目上の人に使われます

例文
다녀왔습니다! 저녁 먹었어요?
(ただいま!夕食食べましたか?)
부장님, 저 다녀왔습니다.
(部長、ただいま戻りました。)

2. 다녀왔어요

丁寧な表現です。

例文
다녀왔어요! 배고파요.
(ただいま!お腹すきました。)

カジュアルな言い方:다녀왔어

다녀왔어요よりもカジュアルバージョンの表現で、家族や友達に使います

例文
다녀왔어! 뭐해?
(ただいま!何してるの?)
다녀왔어.오늘 저녁 밥은 뭐?
(ただいま。今日のご飯は何?)

解説
다니다(通う)+오다(来る)の過去形を組み合わせた単語。

職場や学校など定期的に通う場所に対して使います。

> > 韓国語勉強のお役立ちコンテンツも配信中! < <友だち追加

まとめ

今回は、韓国語で「おかえりなさい」は何と言うのかを、「ただいま」や例文などを交えて紹介しました。

・おかえりなさいは、어서 오세요잘 다녀왔어요の2つの表現方法がある
・日本語よりも細かく分けられているので、相手との関係性で使い分ける必要がある

挨拶はしっかり覚えておくと、便利ですよ。機会があれば使ってみてくださいね!