韓国にもバレンタインやホワイトデーはあるの? 恋愛に関する韓国語

バレンタインデーと恋愛

韓国語の「語彙力」を増やすため、渡韓歴25回を数える韓国好きの方に解説いただいているコーナー。今回は2月ということで、「バレンタイン」をテーマに解説をしていただきます。

韓国にもあるバレンタインデーとホワイトデー

まず、韓国には「バレンタインデー」と「ホワイトデー」はあるのでしょうか。韓国でも、

2月14日 バレンタインデー 발렌타인데이(日本語の発音とほぼ同じ!)
3月14日 ホワイトデー 화이트데이(ファイトゥデイ)

は、日本と同様に行われています。

韓国の「バレンタインデー」は日本と同じく、女性から男性にチョコレート=초콜릿(チョコルリッ)を送ります。そして、ホワイトデーで男性から女性にお返しをするのですが、日本より派手な傾向にあるのだそうです。

元々本命チョコのみ送っていたそうなのですが、日本の義理チョコ文化が少しずつ浸透してきたそうで、「의리초콜릿(ウィリチョコルリッ)」「기리초코(ギリチョコ)」といった、日本語の「義理チョコ」を韓国語訳した言葉が使われはじめているのだとか!

> > 最新情報配信中!ご質問も < <友だち追加

恋愛に関連する韓国語

「告白する」は、韓国語でも「告白」と言う漢字を韓国語読みした「고백(コベク)」という単語が使用され、動詞の「告白する」は「고백하다(コベッカダ)」となります。

日本でもよく耳にする「사랑해요(サランヘヨ)」ですが、これは「好きです」ではなく「愛しています」という意味。

日本語で「好きです」と「愛しています」という意味合いが違うのと同様、韓国語でも「好きです」=「좋아해요(チョアヘヨ)」と、「愛してます」=「사랑해요(サランヘヨ)」とは意味合いが違います。

大人気ドラマ『梨泰院クラス』の名ゼリフに、

좋아한다는 이마음이 사랑임을 깨닫는다.
(チョアハンダヌン イマウミ サランイムル ケダンヌンダ)

があります。(訳は、「好きだというこの気持ちが、愛だと気づいた」となります)

ここでも分かるように、カジュアルな「好きです」と言う意味で「사랑해요(サランヘヨ)」は場違いになってしまうので、注意が必要です。関係性によって使い分けた方が良いでしょう。

韓国には「ブラックデー」もある!?

実は韓国ではバレンタインデーやホワイトデーに加えて、

4月14日 ブラックデー 블랙데이(ブルレッデイ)

というのが、あるそうです!

バレンタインもホワイトデーも縁のなかった恋人のいない人が、韓国の中華料理で黒いソースのかかったジャージャー麺=짜장면(チャジャンミョン)を食べるのだとか。

韓国で中華料理店に入ったことはなく、ジャージャー麺はもちろん食べたことがないので、試してみたいなと思いました。

ちなみに韓国語で黒は、先の「ブラック」という英語表現でなく、黒=검정(コムジョン)、黒い=검다(コムタ)という表現がありましたね!色の表現がこれまた、覚えきれないで苦労しています。

今回はバレンタインデーに関する話題から、恋愛に関する韓国語まで見てみました。使える機会があれば、ぜひ挑戦してみてください。

もっと多くの表現を見たい、と言う人は、こちらの記事も参考にしてください。参考: バレンタインデーに使える韓国語表現