韓国語で「よかった」は?다행이다・좋았다・잘했다・잘됐다の使い方を解説
日本語の「よかった」という一言にも、色々なニュアンスがありますね。
韓国語でもよかったという意味を持つ、複数の表現があります。
それぞれの表現には、微妙なニュアンスや使い方の違いがあるため、正しく使い分けることが大切です。
今回は、韓国語でのよかったの使い分け方やニュアンス違いを解説します。
韓国語でよかったの表現は?
韓国語でよかったの表現の仕方は、4種類あります。
・다행이다
・좋았다
・잘했다
・잘됐다
例えば、ケガがなくてよかった、映画の内容がよかったなど、使うシチュエーションによってニュアンスが違ってきます。
次のトピックで詳しく解説します!
4つの用語の違いは?
どのようにニュアンスが違うのでしょうか?その違いを解説していきます。
다행이다
다햏이다の漢字語は、多幸。
悪いことが起こらなくてよかった(幸いだった)、ほっとした気持ち、安心した時などに使います。
좋았다
主に自分が経験したことの感想を言う時に使用。
またもの、場所、人に対して長所や短所を表現する時に使います。
잘했다
よく・上手いを意味する잘+過去形である했다。
よく出来た時、褒める時、なにかをしていて結果がよかった時に使われます。
親から子供、先生から生徒など目上から目下に対して使われることが多いです。
잘됐다
よく・上手いを意味する잘+過去形である됐다。
物事が上手くいった(いい方向に向かった)時に使います。
それぞれの表現は、意識して使い分けをすることで、細かいニュアンスの違いを伝えることが出来るようになります。
よかったの例文
表現を紹介した順番通りに、例文を紹介していきます。
다행이다
・크게 다치지 않아서 정말 다행이다.
大けがをしてなくて本当に安心したよ。
・문제가 해결되어서 다행이네요.
問題が解決できてほっとしましたね。
좋았다
・영화 내용이 좋았다.
映画の内容はよかった。
・〇〇 콘서트는 너무 좋았어요.
〇〇のコンサートは、本当によかったです。
잘했다
・잘했어요.
(大人から子供に対して)よく出来ました。
・엄마, 아빠 나 지망 학교에 합격했어요.
お母さん、お父さん。私、志望校に合格しました。
・잘했어.
よくやったね!
잘됐다
・사전 준비하고 있어서 잘됐다.
下準備していてよかった。
・팀이 이겨서 잘 됐어요.
チームが勝ってよかったです。
▼こちらでも類似の表現を紹介しています
まとめ
今回は、韓国語でよかったの使い分け方やニュアンス違いを紹介しました。
最初は慣れるまで使い分けるのが難しいと思います。日常会話でも覚えていると便利なので、ぜひ練習してみて下さい。