「美男<イケメン>ですね」で学ぶ中級韓国語「~까지」

ドラマで韓国語

この記事では、2009年の大ヒット韓国ドラマ「美男<イケメン>ですね」に登場する韓国語の中級表現を解説します。

原作のタイトルは「미남이시네요」で、「ミナミシネヨ」と読みます。原作の中の単語、「미남(ミナム)」は、直訳すると「美男」の意味で、イケメンと訳されています。「美男(ミナム)」は、このドラマのヒロインが扮するアイドルの名前でもあります。

「イケメンですね」には、韓国語中級表現がたくさん勉強できます。若者言葉も多いですが、どれも難しくなく、聞き取りやすいセリフが多いので、ドラマも楽しみつつ、勉強できますよ!ぜひ継続して、韓国語を勉強してくださいね。

~까지

【意味】
~まで

【文法解説】
直前には名詞がきます。時間的な意味や、場所的な意味の「~まで」を表す時に使います。

【実際のドラマシーン】
<イケメンですね 第1話>
A.N.JELLの曲「약속(約束)」に出てくる歌詞の一部

아침에 눈 떠 잠든 순간까지 너 하나만 그릴께
->「朝起きてから、眠りにつく瞬間まで、君一人だけを描くよ」

【使い方の解説】
今回は、時間的な意味を表す表現として使われています。その場合、「~부터~까지(~から~まで)」が使われることが多いです。

また場所的な意味を表す場合には、「~에서~까지(~から~まで)」が使われます。日本語と違って、場所なのか時間なのか、表すものによって表現が異なるのがポイントです。

> > 韓国語勉強の相談や質問も! < <友だち追加

~(으)러 가다

【意味】
~しに行く

【文法解説】
「行く」の前に、その目的を表すことができる表現です。「行く」の直前には動詞がきます。直前の動詞にパッチムがない場合は、「動詞の語幹+러 가다」となります。直前の動詞にパッチムがある場合は、「動詞の語幹+으러 가다」となります。

【実際のドラマシーン】
<イケメンですね 第6話>
体調が悪いというミナムに向けて、「おいしいもの食べに行こう!」と話している時のセリフ

스테이크먹으러 가자!
->「ステーキ食べに行こう!」

【使い方の解説】
~(으)러 오다」とすると「~しに来る」という意味になります。

미남이시네요に学ぶ韓国語

「イケメンですね」には、韓国語中級表現が多く使われています。若者の言葉遣いも多く、聞き取りにくい部分もあるかもしれませんが、日常的によく使う表現がたくさん出てくるので、勉強になりますよ。

ドラマを楽しみながら、韓国語の勉強も頑張りましょう!