더니「~したのに、したけど」を使った韓国語表現

雨だったのに晴れ

今回は、良く使われる韓国語表現として、「~더니」を使った表現を見ていきます。

~더니の意味

まずは「더니」の意味について、場面別に見ていきます。

1. 先行文と後行文の対照的な事実を表す場合。先行文 で「~したのに、したけど」、後行文ではこうなった、という時に使います。

2. 後行文が先行文の行為の結果の場合。「~したら、していたら

3. 過去の事実が原因となり現在の現象を引き起こしたり、今の状況につながる場合。2つの事実や状況を順序立て言う場合など。「~すると思ったら、~したら、~していたが

4. 以前に経験して分かった事実に加えて、それと関連する他の状況や事実まであったことが分かった場合。

~더니を使った例文

続いて「더니」の例文を、上で見た4つの意味別に紹介します。

1の場合の例文
・아까까지만 해도 비가 오더니 지금은 비가 그쳤네요.
さっきまで雨が降っていたのに、今は雨がやみましたね。

・어제는 덥더니 오늘은 춥네요.
昨日は暑かったのに、今日は寒いですね。

2の場合の例文
・우리 애가 열심히 공부하더니 1등을 했네요.
うちの子が頑張って勉強したら、1位になりましたね。

・그렇게 크게 노래하더니 목이 쉬었어요.
あんなに大きい声で歌ったら、声がかれてしまいました。

・아기가 날 보더니 웃었어요.
赤ちゃんが私を見たら、笑いました。

3の場合の例文
・그가 코트를 벗더니 나에게 입혀 주었어요.
彼がコートを脱ぐと思ったら、私に着せてくれました。

・방금까지 애기가 울더니 겨우 잠이 들었어요.
さっきまで赤ちゃんが泣いてたのに、やっと寝てしまいました。

・그가 전화를 받더니 갑자기 급하게 나가버렸어요.
彼が電話を受けたと思ったら、急に急いで出て行ってしましました。

4の場合の例文
・보기에 좋더니 맛도 좋아요.
見ためが良いと思ったら(それに加えて)、味もいいです。

・미호가 얼굴이 예쁘더니 마음까지 고와요.
美穂ちゃんは顔がきれいだと思ったら(それに加えて)、心まできれいです。

今回は「~더니」について、意味と使用場面別の用例を見ました。文章を繋げる表現としてよく使える表現のため、用例別に覚えておきましょう。