春に使える韓国語の「あたたかい」따뜻하다と따듯하다の違いは?
寒さも落ち着き、あたたかい季節が近づいて来ましたね。
今回は、春の季節に使える韓国語の「あたたかい」を表す言葉である、「따뜻하다」と「따듯하다」の違いについて解説していきます。
1. 따뜻하다と따듯하다の意味と使い分け
まずはじめに、따뜻하다と따듯하다はどちらも正しい表現です。
方言やスペル間違いということではありません。
・따뜻하다(タットゥタダ)
一般的な「温かい、暖かい」を表します。主に温度や気温を表す時に使えますが、雰囲気や人の心に対する「あたたかい」にも使えます。
・따듯하다(タッドゥタダ)
따뜻하다と同じ意味で、やや繊細でやわらかいイメージです。日常的に使われる頻度は、따뜻하다に比べると少ないようです。
結論から言うと、따뜻하다と따듯하다はどちらも同じ「あたたかい」という意味になります。では使い方に違いはあるのでしょうか?
2. 따뜻하다と따듯하다の例文比較
使い方の違いは「感覚」で異なってくると言えそうです。
오늘 날씨가 따뜻하다/따듯하다. – 今日は気温が暖かい
저 사람은 마음이 따뜻하다/따듯하다. – あの人は心が暖かい
올겨울은 예년보다 따뜻하다/따듯하다. – 今年の冬は例年より暖かい
날씨가 점점 따뜻해지/따듯해지고 봄이 다가오네요. – だんだん暖かくなり春が近づいて来ましたね。
이 반에는 따뜻한/따듯한 분위기입니다. – このクラスはあたたかい雰囲気があります。
따뜻한/따듯한 미소 – 暖かい笑顔
따뜻한/따듯한 계절 – 暖かい季節
少しやわらかい印象で表現したいときは、따듯하다を使えばOKです。
韓国語の歌でもよく出てくるので、少し紹介します。
・따뜻한 차 한 잔을 마시며 저 은하수를 올려다보며(BTS/Magic Shop)
あたたいお茶を一杯飲みながら、あの天の川を見上げれば
・구름으로 만든 컵에 따듯한 커피(SEVENTEEN/Heaven’s Cloud )
雲で作ったカップにあたたかいコーヒー
・너무 차디찼던 빗물이 따뜻한 눈물이 되어 흘러내리겠죠(소나기/I.O.I)
とても冷たかった雨水があたたかい涙になって、こぼれ落ちるでしょう
どちらも「あたたかい」という意味ですが、違いを知ると歌詞の内容や作者の意図が細かく読み取れるので、より楽しく聞けると思います。
3. 따뜻하다と따듯하다の違いを覚えるコツ
同じ意味なのでどちらを用いても問題はないですが、覚えるためのコツを紹介しましょう。
この2つの違いは、ㄷ[ティグッ]の数です。
따뜻하다よりㄷ[ティグッ]が1つ少ない따듯하다の方が少しやわらかい、というイメージだと覚えやすいでしょう!
따뜻하다と따듯하다は同じ意味
いかがでしたか?今回は、韓国語の「あたたかい」について紹介しました。
今までは「따뜻하다」しか知らなかったという人も、「따듯하다」が何かの誤りだと思っていた人も、こちらの記事で解決できたのではないでしょうか?
こうした細かい表現方法を習得していくことで、より美しい韓国語に出会えるはずです。
ちょっとしたニュアンスの違いなどがわかれば、いつも聞いている歌詞や見ているドラマの字幕などがより一層楽しめるので、ぜひたくさん覚えてくださいね!