ドラマで覚える「中級韓国語」【ヒーラー ~最高の恋人~編】
ドラマで覚える「中級韓国語」の連載。今回は、韓国ドラマ「ヒーラー」に出てくる韓国語の中級表現を解説します。
原作タイトルは「힐러」で、日本語タイトルは直訳で「ヒーラー」です。チ・チャンウク演じる闇の便利屋、ヒーラーの名前がそのままタイトルとなっています。
ヒーラーと、新聞記者であるチェ・ヨンシンが繰り広げるラブストーリーに、2人を取り巻く人たちの過去や闇、因縁から目が離せないドラマです。
ドラマ「ヒーラー」には、使いやすい中級韓国語が多く出てくるので、ぜひ楽しみながら勉強してください。
~때문에
【意味】
~のせい、~なので
【文法解説】
때문에の前に名詞がくることで、「~のせい」や「~なので」と、原因や理由を表します。
따문에の前に、動詞や形容詞をつける場合は、語幹に「기」をつけて、「~기 따문에」となります。
【実際のドラマシーン】
<ヒーラー 第10話>
ボンスがヨンシンに、「僕ではダメ?」と告白したシーン。
ヨンシン「여기 자리가 없어 .지금은 그래…」
ボンス「그 사람대문에?」
ヨンシン「응.그 사람대문에.미안.」
訳:
ヨンシン「ここ(心)に席がないの。(空いていないの)今はそう…」
ボンス「あの人のせいで?」
ヨンシン「うん、あの人のせいで。ごめんね。」
【使い方の解説】
理由や原因を表す「때문에」ですが、命令や勧誘の文章では使いません。
例えば、「맛집이 있기 때문에 한번 가볼께요.」(美味しいお店があるので、一度行ってみます) の場合です。次のように、命令や勧誘を伴う場合は使わないため、気をつけてください。
「맛집이 있기 때문에 한번 가보세요.」(美味しいお店があるので、一度行ってください。)
「맛집이 있기 때문에 같이 가자!」(美味しいお店があるから、一緒に行こう!)
~려면
【意味】
~しようとするなら、~したいなら
【文法解説】
「~려고 하면」の短縮系として使われます。「~려면」の後ろには、依頼や命令、禁止、条件など様々な意味を持つ文章が続きます。
【実際のドラマシーン】
<ヒーラー 第10話>
ヒーラーに「会いたいです」という依頼をすべく、メールを書いているヨンシン。そのメールの書き出しの1文です。
힐러에게 의뢰를 하려면 어떤 과정을 거쳐야 하는지 얼마큼 큰 수고비가 필요하는지 모르겠습니다.
訳: ヒーラーに依頼をするなら、どんな過程を経なければいけないのか、どれだけ大きな報酬が必要なのか、分かりません。
【使い方の解説】
ドラマのシーンにも出ているように、「~려면」は、会話でも文章を書くときでも、どちらでも使うことができます。
まとめ
「ヒーラー」は、ドラマの内容こそ少し難しいですが、使われている単語や文法は、分かりやすいものばかりです。
ドラマを観ていて気になった表現があったら、何回か繰り返して観てみるのもおすすめです。
繰り返して観ることで、リスニング力もつきますし、文法も覚えやすくなります。ぜひ韓国語の勉強を楽しんでください。