ガイドブックにあまり載ってない!? 飲食店で頻出の韓国語
K-pop、韓国ドラマに親しんでいると、行きたくなるのが韓国旅行ですね。今回も訪韓歴約30回の韓国好きの方に、韓国旅行で使える韓国語を紹介していただきます!
飲食店で使われる韓国語
コロナの間は旅行が出来ませんでしたが、久々に訪れても、ソウルは美味い、楽しいことに変わりはございません。旅行にをきっかけに、韓国語をもっと話せるようになりたい…! モチベーションアップにもつながること間違いなしでしょう。
そんな韓国旅で必ず行くであろう場所が、飲食店ですよね。やはり美味しい韓国料理を食べずに、韓国の旅は始まりません。ともなると、せっかくならあまり日本人の出入りしない、韓国人でいっぱいなお店に行きたい、となるではありませんか。
しかしテキストやガイドブックなどで飲食店ではこのフレーズを、と載っているものと、実際に沢山聞く表現は、ちょっとなんか違うことが多く、実際よく聞くのはこれですよ!というのがあるため、今回は、そちらをピックアップしていきたいと思います。
「몇 분이세요?」
飲食店に入ってまず聞く言葉は、「안녕하세요(アンニョンハセヨ)」でもなく、「어서어세요」(オソオセヨ)」でもなく、「몇 분이세요?ミョップニセヨ~?=何名ですか」だと思うのは私だけでしょうか。
このフレーズは、飲食店に入ったらまず何より先に聞かれます。人数分指を立ててジェスチャーしても良いのですが、ここはせっかくなので、せめて「4名」まではカッコよく言えるようにしておきたいところです。
人数を表現する韓国語
ご存じ、韓国語は数字の表し方が2通りあるわけですが、人数を言う時に使用するのは하나(ハナ)、 둘(トゥル)、세(セ)、네(ネ)・・の方の数え方を使用します。
ここに「~人」、正確には「~名」にあたる「~명」を付けるわけですが、1人と2人はちょっと特殊で、하나명、둘명ではなく、1人=한명(ハンミョン)、2人=두명(トゥミョン)となります。これはもう、そういうものだということで、覚えてしまいましょう。3人、4人は세명、네명でOKです。
あとはここに「~です」にあたる語尾を付ければ完璧なのですが、一番ネイティブっぽいのは「~이요」だと思います。명は正確には「ミョンg」という発音になりますので、「한명이요(ハンミョンギヨ~)」 「두명이요(トゥミョンギヨ~)」 と(ただしギはやや小さめに)発音すると、さらに「それっぽく」聞こえると思いますよ。ぜひ挑戦してみてください。
以上、韓国旅行で役立ちそうな韓国語として、飲食店ですぐ使えるフレーズにもかかわらず、ガイドブックにそこまで前面に出ている扱いではない!?かもしれないと感じた表現をピックアップしてみました。韓国旅行の際にはぜひ活用してください!