韓国エッセイ「好きに生きても大丈夫」で学ぶ中級韓国語

韓国語勉強の本

この記事では、韓国のエッセイ「好きに生きても大丈夫」に出てくる韓国語中級表現を紹介します。

原作のタイトルは「하고 싶은 대로 살아도 괜찮아」。直訳は「したいように生きても大丈夫」です。日本語らしく意訳したのが、「好きに生きても大丈夫」となります。

少女時代のユナも読んだとされているこのエッセイには、「少し疲れてしまった・・」という気持ちに寄り添ってくれる、心がふわっと軽くなるような言葉があふれています。

素敵な言葉の数々が並んでいますが、その中には、韓国語中級表現もたくさん出てきます。ぜひ、参考にしてください。

> > 韓国語勉強の更新情報を配信中! < <友だち追加

~대로

【意味】
~の通り、~のまま、~し次第

【文法解説】
「~の通り、~のまま」の意味で使うことが多い表現です。

動詞の後には「는 대로」、形容詞の後には「ㄴ/은 대로」、名詞の後には、そのまま「~대로」を用います。

「~し次第」の意味で使う時は、動詞の後に「는 대로」をつけます。「~してすぐに」という意味を表す時に使います。

【実際のエッセイに出てくる韓国語表現】
タイトル「하고 싶은 대로 살아도 괜찮아」
訳: 好きなように生きても大丈夫

【使い方の解説】
「~대로」は、下記のような言い回しで使うことが多いです。

(1)시키는 대로 하면 돤다=言う通りにすれば良い
「시키다」は、注文する、〜させるという意味です。

(2)마음대로 해=好きにして
「하고싶은대로」と似た表現ですが、「마음대로 해」と冷たい感じで言うと、「勝手にして」「もう知らない」というニュアンスになります。

~ㄹ/을 까봐

【意味】
~するかと思って、~しそうで、~ようで

【文法解説】
理由や推測などを表す、連結語尾です。パッチムがない動詞や形容詞などが前にくる時は、「語幹+ㄹ까 봐」、パッチムがある動詞や形容詞などが前にくる時は「語幹+을까 봐」となります。

【実際のエッセイに出てくる韓国語表現】
아이가 넘어질까 봐 손을 잡아 주려고 하면 아이는 힘껏 내 손을 뿌리친다.
訳: 子どもが転ぶんじゃないかと思って手を繋ごうとすると、ありったけの力で私の手を振り払う。

【使い方の解説】
「~까봐」のうしろには、 「걱정되다=心配になる」や「고민되다=悩む」などが続くことが多いです。

> > 教室への質問・韓国語勉強の相談も < <友だち追加

まとめ

韓国エッセイ「好きなように生きても大丈夫」は、現代人の疲れた心に、そっと寄り添ってくれる1冊です。そして、日常生活でもよく使う韓国語中級表現がたくさん出てきます。

今回の2つの表現は、日常生活でも便利に使えるので覚えておいて損はありません。エッセイを楽しく読みながらも、便利に使える韓国語表現にも、注目してみてください。

今後も、楽しく韓国語の勉強を続けていきましょう。